luckyed: (Default)
"Если, по Бродскому, поэзия есть высшая форма языка,
 то перевод поэзии – это высшая форма чтения."
    Яков Лах, переводчик.
 
Дамы и господа!
Неожиданное и чрезвычайно приятное возвращение к теме. Очевидцы события обратили внимание на трансляцию субтитров перевода стихов Бродского на иврит. Переводчика выбирали тщательно и остановились на Якове Лахе.
Вот, что написано о нём в преамбуле к интервью, взятому в 2010-ом году Хавой Тор:
 
"Яков Лах – переводчик не по роду профессии, а по роду особой, необъяснимой любви к царице Поэзии с самой юности. Он убежден, что принадлежит к старым людям. Старый человек – это человек, достойный уважения только в силу своего возраста. Но трудно соотнести старость с переводчиком, который неустанно, бережно и талантливо переводит «невозможные» для перевода стихи с русского на иврит и обратно. Ни одному «молодцу» пока не было под силу то, что сделал Яков Абрамович."
 
Интервью прочитайте обязательно.
Неделю назад получил письмо:
"Уважаемый Эдуард! Мне понравилась Ваша заметка о спектакле Бродский-Барышников. Полагаю, что нелишне ознакомить с ней ивритоязычного читателя. Прошу Вашего согласия на перевод, стихи же пойдут в моем переводе, который я выполнил для титров спектакля в Тель Авиве."
И подпись - Яков Лах.

 
Иосиф Бродский и Михаил Барышников, 1985 год. Фото: Leonid Lubianitsky
               
Read more... )
luckyed: (Default)
Дамы и господа!
Бывают моменты, когда между вчера и сегодня пролегает тонкая линия. Нет, ничего в вашей жизни не происходит при переходе невидимой границы. Та же работа, друзья, заботы, радости. Меняетесь вы незаметно, но существенно. Становитесь немного другим человеком. Инициация. И это навсегда. Изменения необратимы.
Иосиф Бродский. Поэт, разделивший моё восприятие стихов на "до" и "после". Уже писал об этом когда-то.
Дважды такое произошло со мной из-за Михаила Барышникова. Впервые в мае 2010-го года.
Было ли это прощанием с балетом? Не думаю. Такие, как он, с танцем не расстаются. Любое его движение совершенно.
Та встреча тоже разделила моё восприятие (на сей раз - балета) на "до" и "после".
И второй раз после с нетерпением ожидаемого спектакля «Бродский-Барышников».
Режиссёр Алвис Херманис замкнул круг.

     
Read more... )
luckyed: (Default)
Как славно в вечеру, вдали Всея Руси,
Барышникова зреть. Талант его не стерся!
         Иосиф Бродский


Дамы и господа!
В жизни случатся моменты, когда в поле зрения попадает нечто очень желанное, но недостижимое. И причины несущественны. Важна печаль по несостоявшейся встрече.
Со мною такое случилось недавно. Прочитал у друзей восторженные отклики о рижской премьере спектакля "Бродский/Барышников". С радостью, завистью и грустью. И с абсолютной уверенностью в невозможность увидеть эту работу в Израиле. Страна наша мала и не часто является лакомым куском для звёзд первой величины. Разве что для древних рок-идолов на пенсии. Единственное исключение - джаз, но я не о нём.
Однако из любых незыблемых правил бывают прекрасные исключения. С 19-го по 25-е января в Центре Сюзан Далаль в Тель-Авиве состоятся встречи, пропустить которые невозможно. Полтора часа Михаил Барышников будет читать стихи Иосифа Бродского на русском языке в моноспектакле, поставленном режиссёром Алвисом Херманисом.

 
Read more... )
luckyed: (Default)

  Сегодня утром проснулся с послевкусием вчерашнего праздника. Ощущение было легчайшим, без зазубрин похмелья, без фальшивой ухмылки чревоугодия. На губах - вкус улыбки и чего-то очень-очень хорошего, настоящего. И вспомнил, в который раз (пятый, десятый, невесть какой?) мы пересмотрели хореографическое чудо Иржи Килиана "Birthday".  
    
                         
                                               фотография © Joris Jan Bos

Захотелось поделиться... )


luckyed: (Default)

  Сегодня утром проснулся с послевкусием вчерашнего праздника. Ощущение было легчайшим, без зазубрин похмелья, без фальшивой ухмылки чревоугодия. На губах - вкус улыбки и чего-то очень-очень хорошего, настоящего. И вспомнил, в который раз (пятый, десятый, невесть какой?) мы пересмотрели хореографическое чудо Иржи Килиана "Birthday".  
    
                         
                                               фотография © Joris Jan Bos

Захотелось поделиться... )


luckyed: (Default)

  Сегодня утром проснулся с послевкусием вчерашнего праздника. Ощущение было легчайшим, без зазубрин похмелья, без фальшивой ухмылки чревоугодия. На губах - вкус улыбки и чего-то очень-очень хорошего, настоящего. И вспомнил, в который раз (пятый, десятый, невесть какой?) мы пересмотрели хореографическое чудо Иржи Килиана "Birthday".  
    
                         
                                               фотография © Joris Jan Bos

Захотелось поделиться... )


Profile

luckyed: (Default)
luckyed

November 2017

S M T W T F S
   1 234
5 6 78 91011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 09:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios